I love travelling in the country, but I don't like losing my way.
I went on an excursion recently, but my trip took me longer than
I expected.
‘I'm going to Woodford Green,’I said to the conductor as I got on the bus,‘but I don't know where it is.’
‘I'll tell you where to get off,’answered the conductor.
I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside.
After some time, the bus stopped. Looking round, I realized with a shock that I was the only passenger left on the bus.
‘You'll have to get off here.’the conductor said.‘This is as far as we go.’
‘Is this Woodford Green?’asked.
‘Oh dear,’said the conductor suddenly.‘I forgot to put you off.’
‘It doesn't matter,’I said.‘I'll get off here.’
‘We're going back now,’ said the conductor.
‘Well, in that case, I prefer to stay on the bus,’I answered.
New words and expressions 生词和短语
ride (title)/raid/n.旅行
conductor(1.4)/kən'dʌktə/n.售票员
excursion (1.2)/ik'skə:ʃən/n.远足
view (1.7)/vju:/n.景色
Notes on the text 课文注释
1 标题“Taken for a ride”中 take…for…是“把……当作……”的意思。taken for a ride意思是“就当作是一次乘车兜风”; take sb. for a ride又作“欺骗”讲,因此taken for也有“上当了”的含义。
2 lose one's way, 迷路。
3 go on an excursion, 作一次短距离的旅行。
4 get on the bus,上公共汽车。
5 I'll tell you where to get off.我告诉你哪里下车。在这个句子中,副词where加上动词不定式to get off组成一个名词性结构,作动词tell的直接宾语。
6 I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside.我坐在车的前部,以便饱览农村风光。in the front of作“在……的前部”讲;to get a good view 动词不定式短语作状语,表示目的。
参考译文
我喜欢在乡间旅行,但却不愿意迷路。最近我作了一次短途旅行,但这次旅行所花费的时间比我预计的要长。
“我要去伍德福德草地,”我一上车就对售票员说,“但我不知道它在哪儿。”
“我来告诉您在哪儿下车,”售票员回答说。
我坐在汽车的前部,以便饱览农村风光。过了一些时候,车停了。我环视了一下身旁,惊奇地发现车里就只剩我一个乘客了。
“您得在这里下车,”售票员说,“我们的车就到此为止了。”
“这里是伍德福德草地吗?”我问道。
“哎呀,”售票员突然说,“我忘了让您下车了。”
“没关系,”我说,“我就在这儿下吧。”
“我们现在要返回去,”售票员说。
“好吧,既然如此,我还是留在车上吧。”我回答说。